Lesson 10 – Grammar Notes
- しずみそうになる (get to the point where one is about to sink)
しずみそうだ(it looks as if it is going to sink at any moment)
- V(stem) + そうだ(looks as if verb action will take place….at any moment)
- adj(stem) /na-N+そうだ(it looks adj / naN such as:おもしろそう、じょうぶそう)
- The judgement is usually based on the five senses or on one’s feeling.
- 雨がふりそうだから かさを持って行こう。(It looks like it is going to rain, so let’s take
our umbrellas.)
- 山田さんは来そうじゃありません [来そうにありません]。 (It looks like Ms. Yamada is not coming.)
- おなかがすいて死にそうです。( I am starving to death ! )
- 台所からおいしそうなにおいがします。(A delicious smell is coming from the kitchen.)
- あの店の物は高そうですね。(The things in that store look expensive.)
- 山田さんは昨日元気そうでしたよ。(Mr. Yamada looked well yesterday.)
- おもしろいようです。(It seems that it is interesting.)
- おもしろそうです。(It looks interesting.)
- おもしろいらしいです。(Apparently it is interesting — from what they say.)
- おもしろいそうです。(They say / I understand that it is interesting.)
- 終わったとたん (the moment he finished / no sooner than he finished)
- そのとたん(に)(just at that very moment)
- pastV + とたん(に)(no sooner than the verb takes / took place)
- 毎日ベッドに入ったとたんに寝てしまいます。(I fall asleep every night the minute I get into bed.)
- クラスが始まったとたんに先生が紙を出してしけんをすると言った。(No sooner had the class started than the teacher took out some paper and said that he was going to give us a test.)
- 山田さんの息子(むすこ)を見たとたん山田さんの子供の頃を思い出した。(The moment I saw Mr.Yamada’s son, I remembered Mr. Yamada as a child.)
- 人間性(human nature / human characteristics)
- 性(sex , nature) 男性(male) 女性(female) When it follows a compound, 性 means nature or attribute. It often corresponds to the English suffixes ……ness, or …….ity
- 国民性 (national character)
- 社交性(sociability)
- 実用性(practicality)
- 人がなくなった時 (when (after) a person passes [passed] away )
- The tense of the verb before 時 is always determined by the relation with the verb which ends that clause or sentence.
- 人が 死んだ時 たいてい そうしきをしましす。(Usually when a person dies [has died after he dies–not before], we have a funeral.)
山田さんは 死ぬ時 手紙を書いた。(Mr. Yamada wrote a letter when he died — before he died.)
- 日本へ行った時 家を買います。(When I go to Japan — after I get there– I will buy a house in Japan.)
日本へ行く時 家を買います。(When I go to Japan–before I leave or on my way — I will buy
a house.)
今朝学校に来た時 山田さんに会いました。(This morning when I came to [got to] school,
I met Ms. Yamada — I met her at school.)
- 今朝学校に来る時 山田さんに会いました。(This morning on my way to school — before I
arrived at school — I met Ms. Yamada.)
- このよう な信仰をもとにして (based on this type of faith)
- もと(foundation, basis, origin, beginning)
- Xをもとにする(take X as a basis)
- この建物(たてもの)はもとは学校じゃなくてアパートでした。(Originally this building was an apartment building, not a school.)
- 昔から伝えられた話をもとにしてしばいを書いた。(He wrote a play based on a story passed down from ancient times.)
- 私の卒業論文(そつぎょうろんぶん) は日本にいた時経験したことをもとにして書いた ものです。(My senior essay was written based on the experiences I had while I was in Japan.)
- あれはハワイの歴史をもとにして作った映画ですが,もうごらんになりましたか。(That movie was (made) based on the history of Hawaii. Have you seen it.?)
- まざり合う (mix together)
- present V +合う=do something to each other. Often preceded by たがいに(mutually).
- 愛し合う (love each other) 話し合う (talk together, discuss)
- 言い合う (argue, quarrel) 殺し合う (kill each other)
- 助け合う (help each other)
- 一パーセントに過ぎない (is no more than one percent / is merely one percent)Xに過ぎない(is no more than X / is merely X)
- 一度見たに過ぎない。= 一度見ただけです。(I merely saw it once.)
- 私はここの学生に過ぎません。(I am only a student here.)
- この頃彼からは一年に一度クリスマスカードをもらうぐらいに過ぎません。(About the only contact I have with him these days is to receive a Christmas card from him once a year.)
- すぐ捨てられるものではない。 (One can’t very well discard [religion] easily. )
- ものだ (It is natural that some action occurs or it is natural that something be as described by the adj. This construction expresses natural tendency or universal truth.)
- N.B. Taken literally the above sentence could also mean ” It is not the sort of thing which one can discard easily.”
- つかれた時にはあまい物が食べたくなるものです。 (When we are tired, we tend to have a desire for sweets.)
- 不注意(ふちゅうい)な時に事故(じこ)はおこるものです 。(Accidents will happen when one is careless.)
- 星(ほし)は晴れて空気がきれいな夜によく見えるものです。(It is true that the stars are clearly visible in the evening when the sky is clear and the air is clean.)
- これは一度だけ読んですぐ覚えられるものではない。(You can’t very well memorize this by reading it just once.)
- 信者にとって(は) (for a believer)=信者には (see Lesson 5, Note 3)
- にとっては is more formal than には、although they can be used interchangeably.
- これは私にとってむずかしすぎます。 (This is too difficult for me.)
- あの方は私にとっては非常に大事な方です。 (He is a very important person to me.)
- 山田さんにとっては、100ドルの金は何でもありません。(One hundred dollars is nothing for Mr. Yamada.)
- 強ければ強いほど、ふむことはむずかしい。(The stronger it [one’s faith ] is, the more difficult it is to step on [the picture].)
- この本は 読めば読むほど おもしろい。(The more you read this book, the more interesting it is.)
- 山をのぼればのぼるほど景色(けしき)は美しくなった。(The higher we climbed the mountain, the more beautiful the scenery became.)
- 人間は丈夫なら丈夫なほど、自分は病気にならないと信じる。(The healthier a person, the more firmly he believes that he will not get sick.)
- 政策にもかかわらず (despite the policy)
- Xにもかかわらず、despite X, notwithstanding X, in spite of X
- 山田さんは具合が悪かったにもかかわらず、会議に出て来ました。(Despite feeling ill, Ms. Yamada attended the meeting.)
- 雨にもかかわらず[雨が降っているにもかかわらず] たくさんの人がフットボールの 試合を見に来ました。(In spite of the rain, a lot of people came to see the football game.)
- よく勉強したにもかかわらず、試験(しけん)の時によく分かりませんでした。(Although I studied hard, I had trouble at exam time.)
- Xにかかわらず、 regardless / irrespective of X その会社は年にかかわらず、仕事が出来る人をやといます。(That company hires anyone who can do the work regardless of age.)
Top